“对琴弹牛”——同事C昨天开会时的口误,虽然惊世骇俗,毕竟只是口误而已
大学同学L的成语,都不是口误:
“欲弥反彰”——欲盖弥彰
“大众广庭”——大庭广众
“过往云烟”——过眼烟云
“三大五粗”——五大三粗
“兔死狗悲”——兔死狐悲,其实本来她是说对了,但当我们因为她偶尔说对而惊讶的看着她时,她又改口了:“噢,是兔死狗悲吧?”
还有不少,记不起来了,跟她生活了五年,差点连自己都弄不清成语的本来面目
另一同事Z的俗语:
“女大不留人”——女大不中留
还有几句一时想不起来了
某长辈的电影名称:
“吉达和她的爸爸”——达吉和她的父亲
“红绿灯下的哨兵”——霓虹灯下的哨兵
爸妈的一次对“歃血为盟”的讨论(上海话):
妈妈:那个字不认识,叫啥血为盟啊?
爸爸:对,就是歃血为盟
妈妈:到底叫啥血为盟呢?
爸爸:你说的对的
妈妈:……啥血
爸爸:没错……
当把词语拆开来了之后我经常会念错,比如面面相“觑”拆开了我会念”xu”,相“濡”以沫拆开了也念”xu”,干“涸”拆开了有时念”ke”有时念”ku”,芝“罘”路拆开了念”bu”,“耄耋”拆开来了就压根不认识了……
那些错的成语也就罢了,我最记得LL和某同学说:我和你恩断义绝。。。。。。
她跟谁说的啊我都忘了,老鼠么?
水姐跟韦小宝有一拼:“少林寺”三个字分开是断然不认识的,合在一起就脸熟能认得“四十二章经”里“四十二”分开来也不大会认错,但是“章经”两字必须跟“四十二”在一起,才能认识
你怎不提那个老太太,“一”字写在纸上就认识,写到桌子上变大了就不认识捏?